Galaten 3:26

SVWant gij zijt allen kinderen Gods door het geloof in Christus Jezus.
Steph παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου
Trans.

pantes gar yioi theou este dia tēs pisteōs en christō iēsou


Alex παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου
ASVFor ye are all sons of God, through faith, in Christ Jesus.
BEBecause you are all sons of God through faith in Christ Jesus.
Byz παντες γαρ υιοι θεου εστε δια της πιστεως εν χριστω ιησου
Darbyfor ye are all God's sons by faith in Christ Jesus.
ELB05denn ihr alle seid Söhne Gottes durch den Glauben an Christum Jesum.
LSGCar vous êtes tous fils de Dieu par la foi en Jésus-Christ;
Peshܟܠܟܘܢ ܓܝܪ ܒܢܝܐ ܐܢܬܘܢ ܕܐܠܗܐ ܒܗܝܡܢܘܬܐ ܕܝܫܘܥ ܡܫܝܚܐ ܀
Schdenn ihr alle seid Gottes Kinder durch den Glauben, in Christus Jesus;
WebFor ye are all children of God by faith in Christ Jesus.
Weym You are all sons of God through faith in Christ Jesus;

Vertalingen op andere websites


StudieboekenStudieboeken